設成首頁 | 加入最愛 | 新訊連結 | 聯絡律師 | 推薦朋友 | 線上投稿 | 律師簡介 | 律師諮詢 | Facebook | 隱私權聲明 文章總數:210593 瀏覽總數:546749398
文章總數:210593 瀏覽總數:546749399
點選此處可回到首頁!
法律知識庫 課程講座 法律圖書 電子報中心 回首頁
台灣法律網新訊



司法院109年第六次人事審議委員會決議
台灣價值不可成絕響
校外實習,是勞工還是實習生?
媒體談“”史料“”,太扯了!  
【林蕙瑛專欄】女同志的性騷擾
國安法通過,台、港關係何去何從?
出賣土地之共有人應將出賣該應有部分之「同樣條件」通知他共有人,否則,即難認已合法通知行使優先承購權(最高法院109年度台上字第507號民事判決)
【林蕙瑛專欄】同居是一件大事
司法院就媒體報導有關擬訂「商業事件律師酬金支給標準草案初稿」為律師費上限等之澄清新聞稿
證言之證據力(最高法院 108 年台上字第 1259 號民事判決)
民法第74條第1 項所定之撤銷權,須以訴之形式向法院請求為撤銷其行為之形成判決,始能發生撤銷之效果(最高法院 109 年台上字第 894 號民事判決)
【林蕙瑛專欄】母愛是永遠在他身旁
「挺港」應靠「法治」而非「口惠」
司法院大法官釋字第792號解釋摘要-販賣毒品既遂案
對於一人負擔數宗債務而其給付之種類相同者,如清償人所提出之給付,不足清償全部債額時,不為指定其應抵充之債務者,其債務已屆清償期者,儘先抵充。如獲益及清償期均相等者,各按比例,抵充其一部(最高法院109 年台上字第 1190 號民事判決)
【林蕙瑛專欄】慈悲為懷充滿親情
【林蕙瑛專欄】感情的長期霸凌
罷了韓,就不再「又老又窮」了?
總統令修正「槍砲彈藥刀械管制條例」部分條文
不容異見,民主必死
【林蕙瑛專欄】隱藏生育危機
對岸刑事犯嫌起訴 提起訴意見書

 台灣法律網 > 法律知識庫 > 作者專欄(一) > 施正鋒教授

研訂「客家語言發展法草案」(十)

文 / 施正鋒教授
【台灣法律網】


附錄六、相關國際規約及法規

規約

European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (1950)『歐洲保障人權暨基本自由條約』 (http://www1.hri.org/docs/ ECHR50.html)

ILO Convention 107: Convention Concerning the Protection and Integration of Indigenous and Other Tribal and Semi-tribal Populations in Independent Countries (1957)『國際勞工組織原住暨部落人口條約』(http://www.halcyon. com/pub/FWDP/International/ilo_107.txt).

International Covenant on Civil and Political Rights (1966)『國際公民暨政治權規約』(http://www.hrweb.org/legal/cpr.html)

Document of the Copenhagen Meeting of the Conference on the Human Dimension of the CSCE (1990)『哥本哈根宣言』(http://www.osce.org/docs/english/1990- 1999/hd/cope90e.htm)

Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious or Linguistic Minorities (1992)『個人隸屬國籍、族群、宗教、或語言性少數族群權利宣言』(http://www.hri.ca/uninfo/treaties/20.shtml)

European Charter for Regional or Minority Language (1992)『歐洲區域或少數族群語言憲章』(http://www.coe.fr/eng/legaltxt/148e.htm)

Framework Convention for the Protection of National Minorities (1995)『保障少數族群架構條約』(http://www.coe.fr/eng/legaltxt/157e.htm)

Hague Recommendations Regarding the Linguistic Rights of National Minorities (1996) 『海牙有關少數族群教育權建議書』(http://www.unesco.org/ most/ln2pol6.htm)

Universal Declaration of Linguistic Rights (1996)『世界語言權宣言』(http://www. unesco.org/most/ ln2po16.htm)

Oslo Recommendations Regarding the Linguistic Rights of National Minorities and Explanatory Note (1998)『奧斯陸有關少數族群語言權建議書暨說明』(http://www.unesco.org/most/ln2pol7.htm)

法規

Basic Law of the Standardization of the Sue of Basque (1982)『巴斯克語言使用標準化基本法』(http://usenglish.org/foundation/research/olp/viewLegislation.asp?CID=31&LID= 154)

Maori Language Act (1987)『毛利語言法』(http://www.tetaurawhiri.govt.nz/act87/index. shtml)

Welsh Language Act (1993)『威爾斯語言法』(http://usenglish.org/foundation/research/olp/ viewLegislation.asp?CID=22&LID=161)

Act No. 1 on Linguistic Policy (1998)『加泰農尼亞語言政策法』(http://usenglish.org/ foundation/research/olp/viewLegislation.asp?CID=60&LID=155)

Act on National Minority Language Use (1999) 『少數族群語言法』(http://usenglish.org/ foundation/research/olp/viewLegislation.asp?CID=34&LID=99)

Sámi Language Act (2003)『沙米語言法』(http://usenglish.org/foundation/research/olp/view Legislation.asp?CID=60&LID=181)

 


 

參考文獻

Annamalai, E.  2002.  “Language Policy for Multilingualism.” Paper presented at the World Congress on Language Policies, Barcelona, April 18-20. (http:// www.linguapax.org/congres/plenaries/annamali.html)

Daftary, Farimah, and Kinga Gál.  2003.  “The 1999 Slovak Minority Language Law: Internal or External Politics?” in Farimah Daftary, and Kinga Gál, eds.  Nation-Building, Ethnicity and Language Politics in Transition Countries, pp. 31-71.  Budapest: Open Society Institute.

De Varennes, Fernand.   2001.  “Language Rights as an Integral Part of Human Rights.”  MOST Journal of Multicultural Societies, Vol. 3, No.1 (pdf).

Fishman, Joshua A.  1991.  Reversing Language Shift.  Clevedon: Multilingual Matters.

Garder, Nicholas, Maite Puigdevall I Serralvo, and Collin H. Williams.  2000.  “Language Revitalization in Comparative Context: Ireland, the Basque country and Catalonia,” in Colin H. Williams, ed.  Language Revitalization: Policy and Planning in Wales, pp. 311-61.  Cardiff: University of Wales Press.

Government of the Northwest Territories.  2003.  “Payroll Standards and Process: Chapter 2 – Allowances, Section 2.20 – Language Allowance.” (pdf)

Grin, François, and Tom Moring.  2002.  Support for Minority Language in Europe.  European Bureau for Lesser Used Language and European Center for Minority Issues.

Hinton, Leanne.  2001.  “Language Revitalization: AN Overview,” in Leanne Hinton, and Ken Hale, eds.  The Green Book of Language Revitalization in Practice, pp. 3-18.  San Diego: Academic Press.

Järve, Pritt.  2003.  “Language Battles in the Baltic States: 1989 to 2002,” in Farimah Daftary, and Kinga Gál, eds.  Nation-Building, Ethnicity and Language Politics in Transition Countries, pp. 73-105.  Budapest: Open Society Institute.

Konig, Matthias.  1999.  “Cultural Diversity and Language Policy.”  International Social Science Journal, Vol. 51, No. 161. (EBSCOhost)

Kriel, Mariana.  2003.  “Approaches to Multilingualism in Language Planning and Identity: A Critique.”  Society in Transition, Vol. 34, No. 1, pp. 159-77.

Kymlicka, Will.  1995.  Multicultural Citizenship.  Oxford: Clarendon Press.

Laponce, J. A.  1987.  Languages and Their Territories.  Toronto: University of Toronto Press.

Lemmon, Michael.  n.d.  “Introducing the Language Continuum Concept: A Strategic Plan and National Roadmap for Foreign Language Learning and Use.” (http://www.govtilr. Org/PapersArchive/ILRContinuumSpeech.htm).

Office of the Languages Commissioners of Nunavut.  n.d.  Government Responses to Language Issues: International Examples. (pdf)

OSCE.  n.d.  “Report on the Linguistic Rights of Persons Belonging to National Minorities in the OSCE Area.”  (http://www.osce.org/hcnm/documents/reports/linguistic_rights/ index.htm).

Patten, Alan, and Will Kymlicka.  2003.  “Introduction: Language Rights and Political Theory: Context, Issues, and Approaches,” in Will Kymlicka, and Alan Patten, eds.  Language Rights and Political Theory, pp. 1-51.  Oxford: Oxford University Press.

Ricento, Thomas.  “Historical and Theoretical Perspectives in Language Policy and Planning.”  Journal of Sociolinguistics, Vol. 4, No. 2. (EBSCOhost)

Rolla, Giancarlo, and Eleonora Ceccherini.  n.d.  “The Constitutional Protection of Linguistic Diversity in Some of the EU Countries.” (pdf)

Romaine, Suzanne.  2002.  “The Impact of Language Policy on Endangered Languages.” International Journal on Multicultural Societies, Vol. 4, No. 2, pp. 194-212.

Shuibne, Niamh Nic.  2002.  EC law and Minority Language Policy: Culture, Citizenship and Fundamental Rights.  The Hague: Kluwer Law International.

Spolsky, Bernard.  1996.  “Conditions for Language Revitalizations: A Comparison of the Cases of Hebrew and Maori,” in Sue Wright, ed.  Language and the State: Revitalization and Revival in Israel and Eire, pp. 5-29.  Clevedon: Multilingual Matters.

Te Puni Kokiri, Ministry of Maori Development.  1999.  Mataputa - Maori language Policies and Plans: to Assist Public Service Departments.  Wellington: Te Puni Kokiri, Ministr of Maori Development (pdf).

Tisdell, Mariel.  1998.  “Socio-Economic Aspects of Language Policies: An Australian Perspective.”  International Journal of Social Economics, Vol. 25, No. 2-3. (EBSCOhost)

U.S. English Foundation.  2001.  The Language Dilemma. (pdf)

Williams, Collin H.  2000.  “On Recognition, Resolution and Revitalization,” in Colin H. Williams, ed.  Language Revitalization: Policy and Planning in Wales, pp. 1-47.  Cardiff: University of Wales Press.

鄭良偉。2003。〈華語及台語之語言名稱的誤會及誤導〉《共和國》31期,頁42-45。

施正鋒 (編)。2002。《語言權利法典》。台北:前衛出版社。

施正鋒、張學謙。2003。《語言政策及制訂『語言公平法』》。台北:前衛出版社。


 
--------------------------------------------------------------------------------
 
* 行政院客家委員會委託政策研究報告,2005/12/31。

[1] 見http://www.ettoday.com/2003/09/25/703-1518631.htm

[2] 當然,對於國家而言,不管任何語言使用人數的多寡,都是獨一無二的文化資產;不過,在這種架構下,主體變成國家、客體是語言,族群反倒是無足輕重。

[3] 目前,客家族群除了在人數上遠少於閩南人,在政治上不像過去的外省族群具有國家機器的護佑,在社會、經濟上又不如原住民、或是婚姻移民(外籍新娘)的絕對弱勢,因此,又往往不是被國家政策特別觀照的對象。

[4] 客家族群一直認為這樣的用法具有排他性。傳統的用法包括福佬話、閩南語、河洛話、或是鶴佬話。問題的癥結在於名稱有「自稱」、以及「他稱」兩種方式,並不一定會聚合。

[5] http://www.nta.tp.edu.tw/~k2301/1News/2002/3/9912.htm。不過,黃榮村此時擔心的是拼音系統的問題,因而後來會表示,將提出『國家語言文字平等法』;見http://www.forever.idv.tw/News/ lib020712.htm。

[6] 游錫堃日後在行政院會中,也表示目前的「國語」在功能上、實務上為官方語言

[7] 《阿扁的客家政策》(c. 2000) 承諾當選後制定『語言平等法』:(一)立法明訂「福佬、普通話(北京話)、客家、原住民語」為通用語。(二)官方之政令宣導、檔案、語言系統、凡涉及語音部份均應附具各通用語之版本。(三)立法院、縣市議會,應設通用語即時口譯系統。(四)輔導民間語音服務系統增設通用語版本。

[8] 教育部已撤消所公佈的草案,不過,可參見http://zh.wikipedia.org/wiki/Talk:閩南語。

[9] 見http://www.cdn.com.tw/live/2003/03/20/text/920320e3.htm。不過,政府部門在第一時間點的步調並未一致,譬如行政院發言人林佳龍就表示,憲法並未認可現在的「國語」為官方語言,因此,若要將其變成官方語言,必須透過修憲、或是立法程序。他甚至於直於,目前所謂的「國語」,「究竟是國民黨的國?還是中國的國?」見http://tacpa.org/forums/guo.html

[10] 有關教育部對於草案移交說明的新聞稿,見http://www.edu.tw/mandr/importance/920922-2.htm

[11] http://www.cca.gov.tw/news/2003/09222.htm

[12] 草案用字是「各原住民族語(阿美族語、泰雅族語、排灣族語、布農族語、噶瑪蘭族語、卑南族語、魯凱族語、鄒族語、賽夏族語、雅美族語、邵族語等)」。

[13] 當然,有有可能採取兩個、或是三個共同語言。

[14] 根據行政院官員對媒體表示,「國語」一詞有國家語言、官方語言、以及北京話三種意思,因此,改用「通用語言」;此外,他詮釋道,在未來,官方語言的認定必須經過國會同意。見http:// www7. chinesenewsnet.com/MainNews/EntDigest/Showbuz/2003_10_13_15_0_30…。

[15] 筆者受聘參加草案審查(2003/1/27)。

[16] 歐洲聯盟的語言政策比較零散,見Shuibhne (2002)。

[17] 在這裡,是指老師用族語來教學,尤其是語言、數學、以及科學等課程,因此,是要創造族語的學習環境,而非單單是限定於族語的學習。

[18] Konig (1999) 又進一步把雙語政策分為兩種:就區域式的雙語政策而言,少數族群的語言在其聚集的區域可以通行無阻,不只不會被歧視、而且能有公平的待遇,譬如瑞士、以及比利時;就社會文化式/全國式的雙語政策而言,國家除了要保障少數族群的集體認同,還要鼓勵少數族群積極參與公共事務,並且要設置平行的社會制度(包括教育、媒體、或是社團),讓兩個語言/族群能夠平起平坐,譬如加拿大、以及澳洲。

[19] 有關語言復振,參考Hinton (2001)、Spolsky (1996)、Williams (2000)。

[20] 此部分主要引自筆者於2005/5/25在行政院客家委員會「研議如何以法律或行政規定,使說客語變成一種鼓勵且具適法性之機制會議」的引研討,主要的差異在加上注釋。

[21] 見http://163.29.16.20/la1/2002/052802.htm

[22] 見https://www.det.nsw.edu.au/policies/staffs/general/cl_allow/print.shtml

[23] 見http://www.gov.nu.ca/Nunavut/English/news/2001/April/april119.shtml

[24] 見http://www.tetaurawhiri.govt.nz/english/services_e/language_proficiency.shtml

[25] 見http://www.dwo.gov.uk/publications/dwp/2004/rre04/progress/hr/home/asp

[26] 見http://www.tta.gov.uk/php/read.php?sectionid=106&articledid=474

[27] 見http://www.cityoftulsa.org/Punlic+Safety/Fire/salary.htm

[28] 並非指系統間的實質差異,而是要不要整合的堅持。

[29] 有關於語言推動對於語言教育、以及公共服務也有相當的影響,感謝台灣大學農業經濟學系吳珮瑛教授的提醒。

*教育部國語推行委員會第12次全體委員會議資料附件三;行政院客家委員會提供。

* * 教育部國語推行委員會第12次全體委員會議資料附件二;中央研究院語言學銀就所籌備處主任何大安提供。

* 行政院原住民族委員會提供。

* 教育部已撤消所公佈的草案;見http://zh.wikipedia.org/wiki/Talk:閩南語。

* 文建會網頁以撤銷。見http://www.socialforce.tw/phpBB/topic_2612.html

(全文完)

法令具時效性,文章內容及所引用資料,請自行查核法令動態及現行有效之實務見解
寄給朋友     友善列印

 

作者簡介
施正鋒教授
學歷:美國The Ohio State University政治學系博士、美國Iowa State University政治學系碩士、台灣大學農業經濟系學士
現職:東華大學民族事務暨發展學系教授、淡江大學公共行政學系暨公共政策研究所兼任教授
學術專長:政治學(國際關係、比較政治學)
文章轉載自 https://www.facebook.com/cfshih2012 http://faculty.ndhu.edu.tw/~cfshih/

 

 

本單元最新10篇文章
對於知識的輕蔑、信口開河,那是傲慢及褻瀆,即使有政治學博士學位 / 施正鋒教授
大選前一個月的觀察 / 施正鋒教授
告別民報 / 施正鋒教授
日本對於印尼獨立 / 施正鋒教授
民進黨的不分區立委名單 / 施振鋒教授
政府選前大灑銀子是夭壽骨 / 施正鋒教授
日本軍事佔領印尼 / 施正鋒教授
有提名制度未必代表已經制度化 / 施正鋒教授
大選十個禮拜前的觀察 / 施正鋒教授
有關政治制度運作的一些錯誤認知 / 施正鋒教授
  本單元更多文章......

 

免 費 電 子 報
發刊期數: 3722
推 薦 課 程
《企業法律課程》帳款催收法律實務:債務人脫產因應篇 (劉孟錦律師)
《企業法律課程》帳款催收法律實務:保全程序篇(假扣押) (劉孟錦律師)
《生活法律課程》生活法律:婚姻三部曲--婚姻.夫妻財產制.家庭暴力法律問題解析 (劉孟錦律師)
《企業法律課程》交通事故和解技巧與賠償訴訟法律實務 (劉孟錦律師)
《生活法律課程》夫妻財產相關法律問題 (劉孟錦律師)
《房地產法律課程》公寓大廈糾紛處理與訴訟法律實務 (劉孟錦律師)
《企業法律課程》企業簽訂契約技巧與債權確保 (劉孟錦律師)
《企業法律課程》債務人脫產因應之道與假債權.租賃權之排除 (劉孟錦律師)
《企業法律課程》網路購物契約問題研析 (劉孟錦律師)
《房地產法律課程》如何保障租屋權益 (劉孟錦律師)
法 律 叢 書
請點選此圖觀看本書更詳細的介紹!
【台灣法律網電子書】政府採購法案例實務(七)
劉孟錦.楊春吉
定價:NT $ 1000元
網站連結
律師 法律事務所
律師事務所 法律
法律專欄 劉孟錦律師
一帆法政補習班 台灣本土法學
法律翻譯 e速人氣生活網
品味人生 永恆婚禮顧問
合法律師查詢 合法地政士查詢
合法經紀業查詢 不動產實價查詢
不動產資訊平台 房地產交易價格
不動產交易服務 全國法規資料庫
法學資料檢索 法拍.庭期查詢
立法院法律系統 民事.非訟費用
重大通緝犯查詢 商工行政服務
地政資訊e點通 定型化契約範本
司法院書狀範例 國家圖書館
地名檢索系統 地籍圖資系統
地政法規資訊 Hinet地政服務
總統府法令查詢 最新犯罪手法
165反詐騙 食品安全衛生

設成首頁 | 加入最愛 | 新訊連結 | 聯絡律師 | 推薦朋友 | 線上投稿 | 網站合作 | 律師簡介 | 律師諮詢 | Facebook | 隱私權聲明
文章資料內容僅供參考,不宜直接引為主張及訴訟用途,具體個案仍請洽詢專業律師
法令具時效性,文章內容及所引用資料,請自行查核法令動態及現行有效之實務見解
所有文章係作者之智慧,請尊重智慧財產權,轉載重製節錄請先取得本網之書面同意